What's new

Rouhani meets Erdogan in Ankara

Does asker mean army in Iranian too?
It's Arabic word we don't use it we say Artesh or Sipah for army .
In iran people tends to knew the meaning of Asker because it come after the name of our 11th Imam because he was imprisoned in an army Barack .
 
Last edited:
It's Arabic word we don't use it we say Artesh or Sipah for army .
In iran people tends to knew the meaning of Asker because it come after the name of our 11th Imam because he was imprisoned in an army Barack .

Sipahi was used for elite horse soldiers.
 
Sipahi was used for elite horse soldiers.
Sipahi is used as normal foot soldiers in India.

सिपाही
Transliterated version: sipahi.
पुल्लिंग
  1. 1.
    पुलिस विभाग का एक साधारण कर्मचारी, कांस्टेबल।
  2. 2.
    फ़ौजी आदमी, सैनिक।
Translated to English by me -
1 - Constable in police department
2- Army man, Soldier
 

Users Who Are Viewing This Thread (Total: 1, Members: 0, Guests: 1)


Back
Top Bottom